Hi guys,
I realy like this program: viDrop.
Though I still have a problem. Some characters in the subtitles are projected wrongly. I will give you an example:
In dutch, we have a word: éénrichtingsverkeer.
In the subtitle, the é's are spelled correctly. But when I make a movie with the integrated subtitle, it will come out with some russian or something. Some kind of ñ is showed:
How can I fix this?
Thanks in advance!
Matthijs "EmperoR" Jansen